Lauri Tähkä & Elonkerjuu -yhtye yhdistelee pohjalaista kansanperinnettä nykyaikaiseen rock-musiikkiin. Sinänsä on ihan kiva, että Tähkä & kumpp. tuo musiikillaan pohjalaisuutta esiin mutta bändin sanontoja-sivulla on edelleen suoraan murresanakirjasivultani kopioituja sanaselityksiä, vaikka olen asiasta huomautuksen lähettänyt jo muutama kuukausi sitten ja taas tänään uudestaan. Vaikka ko. sivulla olevan copyrightdisclaimerin mukaan Tähkä tulkitsee, että sanonnat eivät ole tekijänoikeudellista materiaalia, voidaan käsittääkseni tekemäni sanakirja (erityisesti itse keksimäni esimerkkilauseet) katsoa teokseksi jonka suora kopiointi ilman lähteen mainintaa on vähintäänkin hyvien tapojen vastaista. (katso esim. http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/tekoik/5.1.html) Tähkän copyrightdisclaimerissa olevan lauseen "Sehän on pelkästään hienoa, että mahdollisimman moni pääsee nauttimaan näistä maistuvista letkauksista." mukaisesti minäkin voisin laittaa vaikkapa Lauri Tähkän biisejä nettiin mp3-muodossa, jotta mahdollisimman moni niistä pääsisi nauttimaan.

Luulisi että levymyynnillä elantonsa tekevä artisti osoittaisi vähän suurempaa kunnioitusta tekijänoikeuksia kohtaan. Vai onko Sinun mielestäsi ihan OK, että tekemääni murresanakirjaa noin vain kopiodaan sanasta sanaan, eikä viitsitä edes alkuperäistä lähdettä mainita? Antakaahan kommentteja.

LISÄYS 08.12.2006
Nimimerkki "pohojalaanen" kyseli meikäläisen harrastamasta sanontojen omimisesta. Tässä vastaukseni hänelle.

LISÄYS 19.01.2007
Eipä mene Tähkällä nyt ihan putkeen yksityiselämässäkään, kun IS:n mukaan vaimo heitti Laurin ulos kun paljastui että miehellä on ollut toinen nainen.